氏名: 岩島 恵一 (289634075)

論文題目: 漸進的な日英話し言葉翻訳システムに関する研究


論文概要

対話翻訳システムには, 入力された原言語を実時間で翻訳し, 即座に出力 することが求められる. 即時性の高い翻訳処理を実現するために, 原言語 入力に対して同時進行的に目的言語を生成する手法が考えられる. ところ が, 日本語を英語に翻訳する場合, 両言語の語の生起順序が異なるために, 日本語単語の入力に対して対応する英語表現を即座に出力できないことが ある. 特に動詞の生起位置の違いは, 日英翻訳において致命的な問題を生 じる要因となる. 本論文では, 名詞の組合せと動詞との共起関係を用いて, 既入力の名詞から訳出すべき英語動詞を予測することにより, 漸進的な日 英翻訳を実現する手法を提案する. 一般的に, 機械翻訳処理は, 解析部, 変換部, 生成部と言う3つのプロセスからなる. 漸進的な翻訳手法において も, これらの処理を語単位で実行することが考えられる. そこでまず, 翻 訳処理の各プロセスにおいて, 語単位での処理の実現方法について述べる. 次に, 漸進性を損う要因となる英語動詞を, 共起関係を用いて予測する手 法を提案する. 翻訳の対象とする対話タスクを定めれば, 出現する文のタ イプがある程度限定されるため, 名詞の組合せと動詞との共起関係を用い ることにより, 動詞の予測が可能となる. また, 実際に動詞の予測の実験 を行い, その結果, 本手法が漸進的な日英翻訳に利用可能であることを確 認した. 最後に, 本論文で提案した手法に基づき作成した漸進的な日英話 し言葉翻訳システムを用いて翻訳実験を行い, 本手法の有用性を評価する.
目次に戻る